Voici une sélection de chengyus, proverbes et autres expressions idiomatiques particulièrement amusantes, intéressantes ou originales... Enjoy!
杀鸡取卵 : Tuer la poule pour récupérer ses œufs. No matter si cela a commencé avec la poule ou l'oeuf, en mangeant les œufs et tuant la poule, le cycle s’arrête -> Faire quelque chose de stupide
车到山前必有路 : Si une montagne se dresse devant vous, continuez dans sa direction, vous finirez bien par trouver un chemin qui la traverse. Une façon amusante de dire que les problèmes se résolvent très bien d’eux même.
鱼死网破 : Les poissons sont morts et le filet est troué. Avec des trous dans le filet, le pécheur a bien du mal à pécher du poisson. Et de toute manière, même sans trous, il ne pêcherait que des poissons morts. Bref, une vie de combat. Décrit pas mal les générations qui ont vécu en Chine entre les années 40 et 80.
水涨船高 : Quand la mer monte, le bateau aussi. Une jolie petite image pour signifier que l’on en profite tous quand la situation générale s’améliore. Mais à l’inverse, imaginez-vous le bateau flotter 10 mètres au dessus de l’eau ?
崇洋媚外 : Un Chengyu pour résumer l’adoration qu’avaient certaines personnes pour tout ce qui venait de l’occident au XIXème siècle, quand les marchands occidentaux venaient vendre les nouveaux joujous technologiques en Chine. On l’utilise aujourd’hui pour parler de cette vénération du blanc !
僧多粥少 : J’adore celui-ci : Beaucoup de moines, mais peu de porridge. Il n’y en aura pas pour tout le monde !!! C’est souvent le cas en Chine…
高不成低不就 : Les meilleures ne vous veulent pas, mais vous refusez les moins attractives. S’applique aussi bien aux femmes qu’aux entreprises. Idem pour 骑驴找马 : Monter l’âne pour partir à la recherche du cheval!
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire