Non, il ne s’agit pas d’une appellation d’un petit alcool de riz bien sympathique que l’on déguste à la mi-janvier, il s’agit d’une 节气, mélange entre 节日, fête, et 天气, le temps. Il s’agit donc d’une fête du temps. Fête de moindre importance comparée aux grandes classiques, qui sont toutes des fêtes du calendrier lunaire, ces fêtes du temps sont indexés sur le calendrier solaire, c'est-à-dire celui que l’on utilise couramment.
En fait, non, comme en Chine tout est compliqué, ces fêtes du temps sont indexées sur le calendrier luni-solaire, mais nous ne nous étendrons pas dessus. Pour faire simple, chaque fête du temps correspond à une position angulaire du soleil par rapport à un axe de référence. Chaque arc de 15° parcouru par le soleil correspond à un terme solaire. Chaque terme solaire débute par une de ces fêtes du temps. Ces fêtes du temps marque traditionnellement les changements du climat, caractérisent les températures, etc.
Donc le 6 janvier, c’était le Petit Froid. On raconte beaucoup d’histoires à propos du Petit Froid…
D’abord, le Petit Froid, c’est l’entrée dans la période des deux termes solaires les plus froids de l’année dans les régions les plus au Nord de la Chine, dont Pékin fait bien sur partie. C’est l’indication pour les paysans qu’il faut cesser de cultiver les céréales, et mettre les outils au placard. Cette période est qualifiée de 出门冰上走 : à peine sortie de chez soi, on marche sur la glace. D’ailleurs c’est bien vrai, on a profité du week-end dernier pour aller patiner sur le lac de l’université d’à coté !
Bien sur, le temps n’est jamais identique d’une année sur l’autre lors du Petit Froid. Alors, on prédit beaucoup de choses sur le temps, sans avoir besoin de tous ces outils de météorologistes, et sacrément à l’avance, rien qu’en observant le temps du Petit Froid. Par exemple, 小寒不寒寒大寒, ce qui veut dire que s’il ne fait pas froid pour le Petit Froid, quinze jours après à l’occasion du Grand Froid, et bien il fera sacrément froid ! Mais on prédit encore beaucoup plus longtemps à l’avance : 小寒大寒寒得秀,来年春天天暖和, ce qui veut dire que s’il fait extrêmement froid au Petit Froid et au Grand Froid, on pourra tous se passer du gilet pour fêter la fête du printemps, environ un mois après.
Bon, cette année pour le Petit Froid, il a fait froid, mais sans plus. Donc on s’attend à un froid de malade pour la fête du Printemps prochaine (le nouvel an Chinois pour les incultes), heureusement, je serais en France !
Sur ce, je vous laisse, il est maintenant temps pour moi de vérifier un autre proverbe Chinois qui dit que si en septembre, en octobre, en novembre et en décembre, tu n’as pas ouvert tes bouquins de physique, tu auras le droit de le refaire au mois de février, de mars, d’avril et de mai !
Un autre moins connu dit qu’il suffit de ne pas avoir les yeux bridés pour valider… Nous verrons !
2 commentaires:
Je te souhaite que ce dernier proverbe soit vrai !! ;)
Et merci pour ces éclairages sur les 节气, le 农历 et toutes ces chinoiseries auxquelles on ne comprend pas toujours tout !
Du coup, grâce à ton article je me suis plongé (comme tu as dû le faire avant moi d'ailleurs !) dans cet article 百科 : http://baike.baidu.com/view/25902.htm !
C'est incroyable la quantité de 谚语 qu'ils peuvent avoir !! Genre "Pas de neige aux Petit et Grand Froids, craquelures dans la terre aux Petite et Grande Chaleurs" !
Ça me rappelle un autre proverbe, au moins tout aussi célèbre :
« Neige en août… pâté en croûte ! »
:o)
Bon sur ce, je révise mon cours de propulsion électrique !!
See ya buddy
Enregistrer un commentaire