Les responsables de l’x me demandaient la semaine dernière de comparer l’accueil des étudiants étrangers sur le plateau Palaisien et dans le campus de Tsinghua.
Si sur le site de Tsinghua, on trouve que As an open university, Tsinghua has been active in international cooperation and exchange, making great efforts to the internationalization of student education ... , ma réponse fut à l'inverse : d’accueil ici, il n’y en a point.
Souvenons-nous de mes difficultés de mes débuts d’année. Et bien, si retranchés dans nos bâtiments des élèves étrangers, on a du mal à récupérer les informations relatives aux activités cohez, c’est dommage, mais en soi pas trop grave. Mais on se rend compte que l’administration et le corps enseignant a autant de mal à communiquer avec nous. Voici les deux derniers exemples en date.
Nous avons obtenu une bourse pour toute la durée de la scolarité à Tsinghua. Naïvement, je ne m’imaginais pas que cette bourse pouvait être remise en cause à la fin de chaque année. Insouciant, je ne tilte pas quand Julien me dit que c’est la période de renouvellement des bourses. Le dernier jour pour déposer la demande, je découvre fortuitement que je suis aussi concerné et que si je ne dépose mas demande, c’en sera fini de la bourse ! Je file au bureau des élèves étrangers, je m’insurge de n’avoir pas été informé, comme d’habitude, on regarde dans la base de donnée, et oui, une faute dans l’adresse mail. Alors ici, on envoie un mail sans se soucier de si ça arrive, et si ça n’arrive pas, tant pis, plus de bourse !
Deuxième exemple un peu plus génant. La structure de notre master se décompose sur deux années, la première étant majoritairement consacrée au suivi de cours préparant à la seconde année durant laquelle nous menons un projet de recherche. Cette année de recherche déborde en fait en fin de première année, tout le travail de définition du sujet et d’analyse bibliographique doit être au cours du second semestre, ce travail prenant le nom de Kaiti.
Heureusement que Germain m’a maintes fois demandé où en était mon Kaiti, j’ai ainsi pu en informer mon professeur responsable de ma recherche : « Ah oui, c’est vrai… ». Mais pour quand ce Kaiti doit-il être fini? J’en parle à mon délégué qui m’envoie la note d’information (que je n’avais pas reçue) informant que la présentation des kaiti doit être effectuée avant le 29 mai, la date précise étant choisie par chaque groupe de passage. J’en fait part à mon prof pour qu’il m'informe de ma date de passage. « Va demander à la vie scolaire » me répond-il. J’y vais, ils me répètent que c’est à faire avant le 29 mai et qu’ils vont en informer mon prof.
Depuis le début du mois je lui demande régulièrement quand exactement je dois être prêt pour passer, il me répond vaguement « mid-late of May », or « around the deadline ». Je ne m’en inquiète pas jusqu’à aujourd’hui, une semaine avant la deadline, m’imaginant que le passage est prévu pour la semaine suivant. Je lui écris, pas de réponse. Je me pointe à son bureau, il me répond qu’il n’en sait rien ! Il appelle quelqu’un et m’explique que la date est déjà passée,...
Il m’engueule même de ne pas avoir été informé ! Je n’ose lui répondre que c’était à lui d’organiser la chose et de m’en informer, mais non, en Chine, ça ne se fait pas. Il finit pas passer quelques coups de fils, on trouve une solution, je passerai avec un autre groupe, pas spécialisée dans la neutronique des réacteurs, mais bon, ce sera déjà ça.
Vive l’accueil des élèves étrangers à Tsinghua !
Si sur le site de Tsinghua, on trouve que As an open university, Tsinghua has been active in international cooperation and exchange, making great efforts to the internationalization of student education ... , ma réponse fut à l'inverse : d’accueil ici, il n’y en a point.
Souvenons-nous de mes difficultés de mes débuts d’année. Et bien, si retranchés dans nos bâtiments des élèves étrangers, on a du mal à récupérer les informations relatives aux activités cohez, c’est dommage, mais en soi pas trop grave. Mais on se rend compte que l’administration et le corps enseignant a autant de mal à communiquer avec nous. Voici les deux derniers exemples en date.
Nous avons obtenu une bourse pour toute la durée de la scolarité à Tsinghua. Naïvement, je ne m’imaginais pas que cette bourse pouvait être remise en cause à la fin de chaque année. Insouciant, je ne tilte pas quand Julien me dit que c’est la période de renouvellement des bourses. Le dernier jour pour déposer la demande, je découvre fortuitement que je suis aussi concerné et que si je ne dépose mas demande, c’en sera fini de la bourse ! Je file au bureau des élèves étrangers, je m’insurge de n’avoir pas été informé, comme d’habitude, on regarde dans la base de donnée, et oui, une faute dans l’adresse mail. Alors ici, on envoie un mail sans se soucier de si ça arrive, et si ça n’arrive pas, tant pis, plus de bourse !
Deuxième exemple un peu plus génant. La structure de notre master se décompose sur deux années, la première étant majoritairement consacrée au suivi de cours préparant à la seconde année durant laquelle nous menons un projet de recherche. Cette année de recherche déborde en fait en fin de première année, tout le travail de définition du sujet et d’analyse bibliographique doit être au cours du second semestre, ce travail prenant le nom de Kaiti.
Heureusement que Germain m’a maintes fois demandé où en était mon Kaiti, j’ai ainsi pu en informer mon professeur responsable de ma recherche : « Ah oui, c’est vrai… ». Mais pour quand ce Kaiti doit-il être fini? J’en parle à mon délégué qui m’envoie la note d’information (que je n’avais pas reçue) informant que la présentation des kaiti doit être effectuée avant le 29 mai, la date précise étant choisie par chaque groupe de passage. J’en fait part à mon prof pour qu’il m'informe de ma date de passage. « Va demander à la vie scolaire » me répond-il. J’y vais, ils me répètent que c’est à faire avant le 29 mai et qu’ils vont en informer mon prof.
Depuis le début du mois je lui demande régulièrement quand exactement je dois être prêt pour passer, il me répond vaguement « mid-late of May », or « around the deadline ». Je ne m’en inquiète pas jusqu’à aujourd’hui, une semaine avant la deadline, m’imaginant que le passage est prévu pour la semaine suivant. Je lui écris, pas de réponse. Je me pointe à son bureau, il me répond qu’il n’en sait rien ! Il appelle quelqu’un et m’explique que la date est déjà passée,...
Il m’engueule même de ne pas avoir été informé ! Je n’ose lui répondre que c’était à lui d’organiser la chose et de m’en informer, mais non, en Chine, ça ne se fait pas. Il finit pas passer quelques coups de fils, on trouve une solution, je passerai avec un autre groupe, pas spécialisée dans la neutronique des réacteurs, mais bon, ce sera déjà ça.
Vive l’accueil des élèves étrangers à Tsinghua !
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire