tag:blogger.com,1999:blog-1404383604341072348.post3706084163700840048..comments2015-04-11T04:21:29.847-07:00Comments on Un Poisson Rouge en Terre Communiste: Différents regards sur TaiwanMathieuhttp://www.blogger.com/profile/15432665836750504126noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-1404383604341072348.post-80231435613611183022015-04-11T00:37:33.365-07:002015-04-11T00:37:33.365-07:00Le rythme est moins trépidant qu'en Chine. Pen...Le rythme est moins trépidant qu'en Chine. Pendant plusieurs années, je me rendais à Taiwan de Chine tous les deux mois et c'était un repos. Moins de monde dans les grandes métropoles chinoises, c'est reposant.Silouanehttp://ledetectivechinois.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1404383604341072348.post-84085462502838514242014-06-05T03:22:35.151-07:002014-06-05T03:22:35.151-07:00Taïwan vu par Aurélien pendant un week-end:
1. 邻居...Taïwan vu par Aurélien pendant un week-end:<br /><br />1. 邻居做饺子: "la voisine fait des raviolis" - je n'en avais pas mangé d'aussi bons depuis longtemps, et je ne m'attendais pas à une fabrication maison (有妈妈的味道)!<br />2. 风烟望五津: "la brume noie les Cinq Gués" - le lac de la Lune et du Soleil c'était joli, mais sa caractéristique déterminante n'était pas un grand ciel bleu.<br />3. 施氏食獅史 (Sī Sì sí sī sǐ): "le poète mangeur de lions dans son repaire de pierre" - je ne me suis jamais fait au zozottement des Taïwanais, qui doivent se dire que la langue chinoise est beaucoup trop claire et décident de prononcer leurs "sh" comme des "s"...Aurélienhttps://www.blogger.com/profile/03660175179551690706noreply@blogger.com